高考外语・海外升学考试定向教育服务平台
登录 / 注册 合作推广 400-105-2868
在线客服
在线评估
电话咨询
微信客服
返回顶部
日语问答>正文

易混淆的「まで」和「までに」怎么区别

匿名| 栏目: 高考日语     知识点 | 2019/11/18 14:58:37 浏览2583次

易混淆的「まで」和「までに」怎么区别

回复人:程老师

横滨国立大学|2019/11/19 16:58:37

1.时间名词+まで+动词 语法意义: 表示在这个时间名词之前一直进行一个动作 汉语翻译:~之前一直 特点:后面的动词为持续性动词 举例: 姉は夜10時までずっと勉強しています。(姐姐一直学习到晚上10点)“学习到10点”也就是说在10点之前姐姐一直在学习,所以为持续性动词。 2.时间名词+までに+动词 语法意义: 表示在这个时间点之前做完某个动作 汉语翻译:在~之前(的某个时间点) 特点:后面的动词为瞬间性动词 例句: ①この本を来週の金曜日までに返してください。(请在下周之前还回来)“还书”把书递给主人的瞬间就完成了还书的动作,所以为瞬间性动词。 小技巧: まで和までに的区别,关键是看后面的动词是持续性动词还是瞬间性动词,这就要求在做题时翻译汉语意思,如果出现“一直~”,则为持续性的动词则选择まで。如果动作瞬间完成为瞬间性的动词,则选择までに。

你可能还感兴趣

房老师|研究生

它是一个日本的【名·自动·三类】词

房老师|研究生

日语中于表示敬意的动词,第六时限帮大家整理了一部分,可以收藏学习一下:いらっしゃる/いらっしゃいます = 行く・来る・いるおいでになる/おいでになります = 行く・来る・いるおっしゃる/おっしゃいます... 全文

时老师|讲师

它是一个日本的【名】词

边老师|日本筑波大学经济学硕士

它是一个日本的【名】词

马老师|讲师

同学你好,日语考生可以报考济宁职业技术学院,2019年济宁职业技术学院招生简章关于外语相关要求如下:各专业外语语种不限,男女比例不限。